Русский язык. Говорим и пишем правильно: культура письменной речи
На основную страницу Вопрос администратору Карта сайта
Русский язык. Говорим и пишем правильно: культура письменной речи
Поиск
"КОЛОКОЛ" РУССКИЙ ЯЗЫК СТИЛЬ ДОКУМЕНТА ЛИТЕРАТУРА УЧИТЕЛЮ БИБЛИОТЕКА ЭКЗАМЕНЫ СПРАВКА КОМНАТА ОТДЫХА
Главная РУССКИЙ ЯЗЫК Синтаксис и пунктуация.
 

ОСНОВЫ ПУНКТУАЦИИ

Т.И. Сурикова,
доцент кафедры стилистики русского языка факультета журналистики МГУ,
кандидат филологических наук
Главы из книги "РУССКИЙ ЯЗЫК. Повторительный курс", Альфа-М, Инфра-М, 2009 г. (подробнее о книге)

 

Таблица 3

ДВОЕТОЧИЕ И ДВОЙНОЕ ТИРЕ ПРИ ВЫРАЖЕНИИ ПОЯСНИТЕЛЬНЫХ ОТНОШЕНИЙ

Двоеточие

Тире

Между частями сложного предложения:
1. Бессоюзного, когда:
1) вторая часть указывает на причину того, что названо в первой: Остановись, мгновенье: ты прекрасно (Гете);
2) вторая часть указывает на признак первого: У нас такой закон: кто не успел, тот опоздал;
3) вторая часть указывает на содержание первой части: Я говорю: промчатся годы…(П.).
2. Сложноподчиненного, когда между первой и второй частью возникает подчеркнутая интонация пояснения: Я спрашиваю: как такое могло произойти?

Для выделения пояснительных конструкций (ставится с двух сторон такой конструкции, если она находится в середине предложения):
"Самый штрих его карандаша, самый почерк – железный, когда передает он железо, и бархатный, когда передает он бархат, – очаровали меня свой артистичностью" (К. Чуковский).

При обособлении членов простого предложения с поясняющим значением:
1. Приложений: Мне осталась одна забава – пальцы в рот и веселый свист (Есенин);
2. Согласованных определений: Под большой иконой висела пришпиленная маленькая – бумажная (Булг.);
3. Несогласованных определений: У этой двери также была очередь, но не чрезмерная – человек полтораста. (Булг).

!!! Обратите внимание на определения, выраженные глаголом в инфинитиве: Мне осталось одно средство – путешествовать (Л.) Двоеточие в такой конструкции – грубая ошибка.

4. Редко сказуемых: Капитан шел рядом – провожал.
5. Редко деепричастных оборотов: Допустив малодушие – пошевелив брошенный плащ, прокуратор забегал по балкону (Булг.).

!!! Запоминалка: проанализируйте и запомните пример, в котором одновременно употреблены и двоеточие, и двойное тире в поясняющем значении:

Человек в белье может следовать по улицам Москвы только в одном случае: если он идет в сопровождении милиции, и только в одно место в отделение милиции (Булг.).

 

 

ТЕМЫ РАЗДЕЛА:
СОВРЕМЕННЫЙ РУССКИЙ ЯЗЫК
МОРФОЛОГИЯ И СЛОВООБРАЗОВАНИЕ
ПРИНЦИПЫ ОРФОГРАФИИ
ПРАВИЛА ОРФОГРАФИИ
СИНТАКСИС И ПУНКТУАЦИЯ
ЛЕКСИКОЛОГИЯ
ФРАЗЕОЛОГИЯ
СТИЛИСТИКА
ОРФОЭПИЯ
ТИПИЧНЫЕ ОШИБКИ
ЭКЗАМЕН
ТЕСТЫ, ЗАДАНИЯ
ЛИКБЕЗ ОТ "GRAMMA.RU"
А ВЫ ЗНАЕТЕ...
БЕЗ ВЕСТИ ПРОПАВШИЕ СЛОВА
Словари на GRAMMA.RU
ПРОВЕРИТЬ СЛОВО:
значение, написание, ударение
 
 
 
Рейтинг@Mail.ru
Cвидетельство о регистрации СМИ Эл №ФС-77-22298. Все права защищены © A.Belokurov 2001-2018 г.
При полном или частичном использовании материалов ссылка на "Культуру письменной речи" обязательна
Политика конфиденциальности