Русский язык. Говорим и пишем правильно: культура письменной речи
На основную страницу Вопрос администратору Карта сайта
Русский язык. Говорим и пишем правильно: культура письменной речи
Поиск
"КОЛОКОЛ" РУССКИЙ ЯЗЫК СТИЛЬ ДОКУМЕНТА ЛИТЕРАТУРА УЧИТЕЛЮ БИБЛИОТЕКА ЭКЗАМЕНЫ СПРАВКА КОМНАТА ОТДЫХА
Главная РУССКИЙ ЯЗЫК А ВЫ ЗНАЕТЕ…
 

ЧЕМУ РАВНО "КРУГОМ ШЕСТНАДЦАТЬ"?

Куда ни кинь - кругом шестнадцать,
Квадрат четыре на четыре…

Андрей Северцев. Квадратная жизнь.

      Не так уж редко случается, что какое-либо слово или выражение, с течением времени утрачивая этимологические связи и становясь в некотором роде «Иваном, родства не помнящим», меняет свое значение на прямо противоположное. Так, в слове наверное, стоящем в ряду таких языковых единиц, выражающих неуверенность, как вероятно или по-видимому, едва ли кто-нибудь разглядит сегодня его исконное значение 'наверняка', глагол честить давно означает не 'оказывать честь, проявлять уважение', а вовсе наоборот – 'бранить, ругать, поносить'. Подобное явление развития антонимических значений, поляризации значений слова получило в лингвистике специальное терминологическое обозначение – энантиосемия или внутрисловная антонимия. В наибольшей степени свойственна энантиосемия столь неустойчивым языковым сферам, как жаргоны, просторечие и разговорная речь. Ибо, по мнению Л.А. Булаховского, в развитии у слова противоположных значений не последнюю роль играет сама природа человеческих чувств, «способных по-разному окрашивать те же самые или близкие понятия в зависимости от установки, которую получает слово в своем применении».1 Потому-то и служит внутрисловная антонимия одним из способов выражения иронии: так, словом амбре можно назвать не только приятный, но и дурной запах, а восклицания прелестно! или здорово! употребить в значении 'очень плохо'.

      При этом даже устойчивая энантиосемия отнюдь не всегда фиксируется словарями, хотя сама способность того или иного слова или выражения к развитию антонимичных значений зачастую может служить достаточно надежным источником сведений о его этимологии.

      В понимании разговорного фразеологизма кругом шестнадцать те немногие из словарей, которые вообще полагают его достойным упоминания, проявляют завидное единодушие: согласно определению «Толкового словаря русского языка» С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой кругом шестнадцать говорится "о безвыходном положении", а «Идеографический словарь русского языка» О.С. Баранова помещает это выражение в синонимический ряд с общим значением 'невезение, неудача' (по <горькой> иронии судьбы, кругом шестнадцать, по закону подлости, закон бутерброда, тридцать три [двадцать два] несчастья, раз на раз не приходится и т. п.).

      И действительно, именно отсутствие выхода из создавшегося положения подчеркивается употреблением фразеологизма кругом шестнадцать в таких, например, контекстах: Вывернется встречная машина — имеешь полную возможность расшибиться, или залетишь в воронку — тоже хорошего мало, или с дороги съедешь — можно на мину нарваться, в общем — "кругом шестнадцать"… (Ковалевский А.А. Нынче у нас передышка...); Ко всем этим огорчениям <…> привесилось еще одно: ГИХЛ не платит мне денег, влез я в долги, заимодавцы <…> меня люто терзают. А я настолько беден, что не имею денег даже на поездку в Москву. <…> ну, словом, — кругом шестнадцать (Шолохов М.А. Письмо матери Е.Г. Левицкой 19 ноября 1931 г.); Государство наше, поди, поболее Турции, а живем кисло. Голова в золоте, тело в коросте. Дворцы да парады, кумпола блестят, в тиатрах арфянки гремят, гостиные дворы финиками-пряниками завалены, а у нас в деревне кругом шестнадцать. Леший в дырявом лапте катается, сороковкой погоняет, онучей слезы утирает... (Саша Черный. Кабы я был царем.); …У майора Ковалёва / бритвою / начисто / смылен / нос…/ <…> Куда деваться? / Вправо, влево, / в собор, в участок, / в газету объявления - / кругом шестнадцать! / В мыле письма, / в пене слёзы - / всё понапрасну! (Крученых А. Арабески из Гоголя.).

      А у Михаила Зощенко есть даже целый рассказ с названием «Кругом шестнадцать», повествующий о «старом опытном спеце» Василии Ивановиче Ершове, приехавшем из деревни устраиваться на работу. «Обрадуются, думает, в Ленинграде. А, скажут, Василь Иваныч приехал по специальности!»
Подыскал местечко.
      — Ладно уж, говорит, берите меня, старого опытного спеца. Ваше счастье.
      — Можно взять, отвечают. Только в союз запишитесь прежде.
Стукнул себя Ершов, Василий Иванович, по лбу.
«Действительно, думает, шляпа я дурная. Перезабыл порядки. Надо же в союз прежде».
Побежал Ершов, Василий Иванович, в союз.
      — Здорово, говорит, други! Старый, говорит, опытный спец перед вами. Совесть, говорит, замучила — вот и прибыл. Желаю вновь записаться.
      — Можно,— отвечает заведывающий.— Отчего нет? Поступай, браток, на службу и записывайся. <…>
Бегает Василий Иванович Ершов по сие время. < … >
Пожалей его, дорогой читатель! Попал, бедняга, в непромокаемое. Кругом — шестнадцать».

      Однако столь же часто употребляется это выражение и с прямо противоположным значением 'о полном успехе, благополучии, исключительно удачном стечении обстоятельств': У Нинон есть поговорка: "Кругом шестнадцать не бывает". Почему шестнадцать - я не понимаю. Но смысл в том, что человек не получает все сразу. (Токарева В. Уик-энд.); Кругом шестнадцать не бывает - не может быть во всем удача, везенье (Кузьмiч В. Жгучий глагол: Словарь народной фразеологии); Буденный сознавал значение своего успеха, чувствовал себя очень уверенно. Шорина они с Ворошиловым спихнули при помощи Сталина. Арестован и обвинен в измене Думенко, ждет в Ростове трибунала, и не избежать ему смерти. Белых расколошматили к чертовой матери! Кругом шестнадцать! (Успенский В. Тайный советник вождя.); Она достает из сумки книжку, «Born with the Dead», «Рожденные с умершими», — это из Элиота, из «Четырех квартетов», а я их переводил. Оказывается, ее книжка, она еще и писательница. В общем, кругом шестнадцать. Вечер золотой, надо погулять. (Найман А. Славный конец бесславных поколений.); — А ты благодари бога, что снасть тебе в целости-сохранности привезли... Вот мы какие есть люди: кругом шестнадцать... То-то! (Мамин-Сибиряк Д.Н. Бойцы); — Ставьте на Кругом-шестнадцать, <…> лошадь верная. Селима играет ее, я тоже (Зайцев Б. Голубая звезда); Откуда взялась эта присказка: «Кругом шестнадцать». Но лет 10-15 назад, когда что-то получалось, всегда произносили: "Кругом шестнадцать" (http://1001.vdv.ru/arc/businessman/011.html).

      «Откуда взялась эта присказка», не сообщает ни один из словарей. Единственная известная нам версия происхождения этого выражения изложена одним из героев книги Льва Кассиля «Улица младшего сына»: «- Роскошная, между прочим, обстановка для жизни <…>. Как говорится, кругом шестнадцать, с огурцом - двадцать. Отчего такое выражение имеется? Кто знает? Никто не знает? Я знаю. Это в некоторые прошедшие времена на базаре цирюльники зазывали таким способом к себе публику. Дескать, постричь, побрить кругом - шестнадцать копеек. Ну, а если желаете с особым удобством, пожалуйте за щечку огурчик - бритва легче пойдет. Опять же при этом остается вам премиально вроде закусочки. Вот за это, с огурцом, уже двадцать...»


1 Булаховский Л.А. Введение в языкознание. Ч. 2. Л., 1953.

- 1 - 2 -На следующую страницу
ТЕМЫ РАЗДЕЛА:
СОВРЕМЕННЫЙ РУССКИЙ ЯЗЫК
МОРФОЛОГИЯ И СЛОВООБРАЗОВАНИЕ
ПРИНЦИПЫ ОРФОГРАФИИ
ПРАВИЛА ОРФОГРАФИИ
СИНТАКСИС И ПУНКТУАЦИЯ
ЛЕКСИКОЛОГИЯ
ФРАЗЕОЛОГИЯ
СТИЛИСТИКА
ОРФОЭПИЯ
ТИПИЧНЫЕ ОШИБКИ
ЭКЗАМЕН
ТЕСТЫ, ЗАДАНИЯ
ЛИКБЕЗ ОТ "GRAMMA.RU"
А ВЫ ЗНАЕТЕ...
БЕЗ ВЕСТИ ПРОПАВШИЕ СЛОВА
Словари на GRAMMA.RU
ПРОВЕРИТЬ СЛОВО:
значение, написание, ударение
 
 
 
Рейтинг@Mail.ru
Cвидетельство о регистрации СМИ Эл №ФС-77-22298. Все права защищены © A.Belokurov 2001-2018 г.
При полном или частичном использовании материалов ссылка на "Культуру письменной речи" обязательна
Политика конфиденциальности