Культура письменной речи - gramma.ru

НАЙТИ

 
Главная РУССКИЙ ЯЗЫК ЛИКБЕЗ ОТ "GRAMMA.RU"

УЛИЧНЫЕ ПРОДВИЖЕНЦЫ

У термина «промоутер» судьба в русском языке непростая. Сначала специализированные справочники и словари нас долго убеждали, что это одна профессия, теперь – что совсем другая.



А виноват во всем латинский корень этого английского заимствования. Уж слишком общее у него значение – motus, «движение», плюс приставка pro-, означающая в этом случае повторение, возобновление действия. Ну и кто же такой промоутер? Буквально перевести такое слово на русский язык можно как «продвигатель», «продвиженец». Но понятнее род занятий промоутеров от такого объяснения не станет.

По большому счету, все работающее население Земли в том или ином смысле является промоутерами – мы продвигаем в продажу результаты нашего труда, или двигаем идеи на интеллектуальном рынке, вносим и отстаиваем какие-то предложения...

Однако раньше, еще два-три года назад, промоутерами в России называли только распространителей какой-либо продукции, рекламирующих их в режиме нон-стоп. Например, симпатичные девушки в супермаркетах, которые предлагают посетителям попробовать новый соус или печенье, - и есть промоутеры, то есть люди, «продвигающие» товар особенно активно. Работа вроде бы непыльная, оплата почасовая, из талантов и навыков требуются только приятный голос и умение уговаривать и соблазнять на пробу новой сдобной булочки даже тех клиенток супермаркета, кто годами сидит на диете.

С другой стороны, промоутерами называли и бедных студентов или пенсионеров, которые стоят в дождь и стужу с фанерной табличкой на груди и робко суют в руку прохожим рекламные листовки. А при такой работе от человека вообще никаких способностей, кроме ангельского терпения, не требуется, соответственно она и оплачивается... Поэтому слово «промоутер» было еще недавно чуть ли не ругательным. По крайней мере, стояло в ряду наименований самых непрестижных занятий – вместе с курьерством, уборкой домов и дворов.

Но несколько лет тому назад все изменилось: на российской церемонии Night Life Awards организаторы ввели новую номинацию «Клубный промоутер года». Такое звание оспаривали устроители наиболее ярких и интересных вечеринок прошедшего клубного сезона. С тех пор люди, которые придумывают идею очередного праздника для городских «сов», до мелочей продумывают его организацию и доносят информацию о грядущей вечеринке до потенциальных гостей ночного клуба, с гордостью пишут слово «промоутер» на своих визитках.

А чтобы не было путаницы, уличных промоутеров теперь все привыкают на западный манер уничижительно звать «людьми-бутербродами» (от английского sandwich man – это словосочетание появилось из-за того, что рекламные щиты обычно закреплены на груди и на спине промоутера, как куски хлеба в сэндвиче, между которыми проложена ветчина).

Хотя, по-моему, путаница все равно есть – ведь далеко не все готовы повторять чью-то злую шутку в адрес людей, не способных из-за нехватки времени и сил заработать на жизнь по-другому. Так что они тоже остаются промоутерами. И гламурным устроителям вечеринок, по всей видимости, придется с этим смириться.

Алла Шарандина


В РАЗДЕЛЕ:



РЕКЛАМА

При полном или частичном использовании материалов ссылка на "Культуру письменной речи" обязательна
Cвидетельство о регистрации СМИ Эл №ФС-77-22298. Все права защищены © A.Belokurov 2001-2020 г.
Политика конфиденциальности