Русский язык. Говорим и пишем правильно: культура письменной речи
На основную страницу Вопрос администратору Карта сайта
Русский язык. Говорим и пишем правильно: культура письменной речи
Поиск
"КОЛОКОЛ" РУССКИЙ ЯЗЫК СТИЛЬ ДОКУМЕНТА ЛИТЕРАТУРА УЧИТЕЛЮ БИБЛИОТЕКА ЭКЗАМЕНЫ СПРАВКА КОМНАТА ОТДЫХА
Главная РУССКИЙ ЯЗЫК ЛИКБЕЗ ОТ "GRAMMA.RU"
 

Двойную порцию искусства не желаете?

      Чтобы вытащить из дома современного зрителя, пригревшегося на мягком диване перед телевизором, организаторы различных культурных программ и мероприятий идут на всевозможные ухищрения, в том числе и лингвистические. Потенциального посетителя выставки или концерта пытаются привлечь странными, но пышными названиями этих мероприятий – «праздничный гала-концерт», «уникальный шоу-показ», «акционистский перформанс»...


      Новое слово в артистическом словаре робко пытаются, таким образом, представить как обозначение для «нового слова в искусстве». А, как известно, новое – это зачастую хорошо забытое старое. Или просто ошибка.

      Особенно верны эти утверждения в отношении языка. Например, «шоу-показы», которые устраивают теперь некоторые российские парикмахеры, стилисты и модельеры, ничем принципиальным от принятой в советской годы «демонстрации одежды и причесок» не отличаются. Разве что неправильным названием. Шоу-показ – слово вымученное, придуманное двоечниками, которым хочется, однако, дать всем понять, что они владеют иностранным языком и знакомы с международными терминами. Но если знать, что show по-английски уже само по себе значит «показ», «демонстрация», то подобное сдвоенное название вряд ли слетит с губ.

      Ну а для тех, кто в действительности знаком с международной терминологией в модной и косметической индустрии, вопрос о «шоу-показах» вообще не стоит. Они употребляют французское слово дефиле ("вереница, шествие, смотр, показ, парад"), принятое и понятное во всем мире на протяжении последнего полувека.

      К нелепым «культурным» словообразованиям с продублированным значением можно еще отнести такие названия профессий, с гордостью напечатанные на афишах и визитках, как «арт-художник», «шоумен-ведущий», и – честное слово, однажды не поверила своим глазам - «дизайнер-оформитель».

      Однако было бы неверным считать, что манера придавать названию артистического занятия дополнительный вес и значительность за счет прибавления к нему через дефис иностранного аналога появилась только в последние годы, во время всеобщей увлеченности американизмами. Достаточно вспомнить о привычном теперь, но оттого не менее смешном по сути словосочетании «режиссер-постановщик», которое возникло в русском языке довольно давно. Многие представители творческих профессий всегда стремились к пышным наименованиям своей деятельности. В отличие от, допустим, скромных преподавателей или медицинских работников. Последние вряд ли когда-либо станут рекомендоваться как «Иван Петрович, доктор-врач». Ведь пациенты, в отличие от галдящей публики, поверят не красивым словам, а репутации доктора. К тому же, судить о величии художников намного сложнее, чем о профессионализме врача – в первом случае так легко ошибиться под воздействием «новых слов в искусстве»...

      Конечно, пустым дублированием смысла грешат и чиновники, изобретающие термины для отчетов и докладов. Одна «сервисная служба» чего стоит! Но все-таки в большинстве случаев это остается прерогативой людей искусства. Именно они, сгущая краски и нагнетая эмоции, рассказывают о «праздничном гала-концерте», в котором им довелось поучаствовать (хотя гала - это уже "торжественный", "праздничный" на всех европейских языках), сообщают о придуманных ими «акционистских перформансах» (тогда как перформанс, то есть в буквальном переводе "представление" и так является частью акционизма – авангардистского искусства устраивания различных акций и представлений), «устанавливают инсталляции» (установки, конструкции)...

      В общем, нас, слушателей, зрителей, посетителей выставок из всех сил хотят сразить наповал. Удивить, ошеломить, изумить, заставить почувствовать себя свидетелем рождения чего-то доселе невиданного в искусстве. И это очень неплохое побуждение. Жаль только, что обычно дальше странных названий такая новизна распространяется крайне редко.

Алла ШАРАНДИНА

ТЕМЫ РАЗДЕЛА:
СОВРЕМЕННЫЙ РУССКИЙ ЯЗЫК
МОРФОЛОГИЯ И СЛОВООБРАЗОВАНИЕ
ПРИНЦИПЫ ОРФОГРАФИИ
ПРАВИЛА ОРФОГРАФИИ
СИНТАКСИС И ПУНКТУАЦИЯ
ЛЕКСИКОЛОГИЯ
ФРАЗЕОЛОГИЯ
СТИЛИСТИКА
ОРФОЭПИЯ
ТИПИЧНЫЕ ОШИБКИ
ЭКЗАМЕН
ТЕСТЫ, ЗАДАНИЯ
ЛИКБЕЗ ОТ "GRAMMA.RU"
А ВЫ ЗНАЕТЕ...
БЕЗ ВЕСТИ ПРОПАВШИЕ СЛОВА
Словари на GRAMMA.RU
ПРОВЕРИТЬ СЛОВО:
значение, написание, ударение
 
 
 
Рейтинг@Mail.ru
Cвидетельство о регистрации СМИ Эл №ФС-77-22298. Все права защищены © A.Belokurov 2001-2018 г.
При полном или частичном использовании материалов ссылка на "Культуру письменной речи" обязательна
Политика конфиденциальности