Русский язык. Говорим и пишем правильно: культура письменной речи
На основную страницу Вопрос администратору Карта сайта
Русский язык. Говорим и пишем правильно: культура письменной речи
Поиск
"КОЛОКОЛ" РУССКИЙ ЯЗЫК СТИЛЬ ДОКУМЕНТА ЛИТЕРАТУРА УЧИТЕЛЮ БИБЛИОТЕКА ЭКЗАМЕНЫ СПРАВКА КОМНАТА ОТДЫХА
Главная РУССКИЙ ЯЗЫК Современный русский язык
 

НОВОЕ РЕГУЛЯРНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ
ОТ ГЛАГОЛОВ С СУФФИКСОМ –АНТ–/–ЯНТ–

Михаил Эпштейн
профессор теории культуры и русской литературы
университета Эмори (Атланта, США)


Одно из узких мест русской морфологии – образование слов одной части речи от другой, например существительных от глаголов или глаголов от существительных. В английском языке эта проблема решается просто, часто даже без добавления особых суффиксов. Одно и то же слово может выступать и как существительное, и как глагол в зависимости от функции в конкретном предложении (могут добавляться и другие грамматические маркеры: артикль для существительного, to для инфинитива). Например, английское house означает 'дом', и вместе с тем может употребляться как прилагательное (house keeper – 'домашняя хозяйка, экономка') и как глагол (to house – 'поселить, приютить, предоставить жилье'). Отчасти именно такой полиморфизм делает английский столь гибким, логичным и удобным в употреблении: одно и то же слово обозначает (1) предмет, (2) свойство данного предмета и (3) действие, производимое данным предметом или с его помощью. Поэтому, говоря о богатстве английского языка, следует учитывать, что в нем не только огромное количество слов (в словарях общего типа фиксируется до миллиона лексем), но и что каждое слово имеет несколько грамматических значений, которые в других языках, таких как русский, выражаются разными словами: дом, домашний, поселить.

В русском языке, поскольку он не аналитический, а синтетический, практически нет такого чисто функционального способа перехода слова в другую часть речи – ему приходится прибегать к суффиксальному образованию: бегать – бегун, звонить – звонарь, летать – летчик, мыть – мойщик, писать – писатель, творить – творец, точить – точильщик, ходить – ходок, шутить – шутник. Но регулярного суффикса нет, и от большинства глаголов существительные вообще не образуются. К тому же по значению существительное часто оказывается гораздо у'же мотивирующего его глагола. Не каждый говорящий – говорун, не всякий ходящий – ходок, и т. д.

Тогда остается прибегать к причастиям: говорящий, ходящий. Но причастие – глагольная форма, имеющая признаки прилагательного, и потому его переход в существительное ("субстантивированное прилагательное, образованное от глагола") – это двойная грамматическая перекодировка, перегрузка морфологической системы. К тому же причастие – несколько архаичная и книжная форма слова, обремененная длинным, не слишком благозвучным суффиксом (–ущ–, –ющ–, –ащ–, –ящ–) плюс окончанием прилагательного. Конечно, не так уж сложно выговорить уезжающий или домогающийся, но столь громоздкие слова тормозят устную речь и воспринимаются как вкрапления книжной.

И вот русский язык всё чаще начинает прибегать к новому экономному способу, образуя существительные от глаголов посредством заимствованного суффикса –ант–/–янт–. По происхождению это латинский (впоследствии также французский) суффикс, служащий образованию прилагательных и существительных от глаголов. Позднее он вошел в английский язык, где употребляется, как правило, с корнями романского происхождения, восходящими к латыни (pleasant, servant, tenant; редкое исключение с английским корнем – coolant 'охладитель').

Содержащие этот суффикс слова современного русского языка тоже, как правило, имеют иноязычный корень: аспирант, диверсант, дуэлянт, квартирант, музыкант, мутант, симулянт, спекулянт, фабрикант, эмигрант. Собственно, эти слова и заимствовались уже готовыми, цельно-спаянными. Но постепенно, с ростом использования, суффикс –ант–/–янт– оторвался от иностранных корней, отчасти обрусел – и начал активно входить в сожительство с русскими корнями, в чем они очень нуждаются для образования от глаголов удобопроизносимых существительных. И хотя пуристов может коробить от этих смешанных русско-иностранных пар, нужно признать, что они с максимальной ясностью и экономией обозначают искомую грамматическую категорию: лицо по производимому действию или роду деятельности.

Одним из первых в наш язык вошло морфологически гибридное слово подписант (русский корень, латинский суффикс), ставшее особенно популярным в эпоху диссидентства, с 1960-х гг. На выборах «Слова года» в последние несколько лет высокие места достались таким новообразованиям:

домогант – 'тот, кто занимается домогательством'.
неуезжант – 'тот, кто не уезжает из страны, хотя и имеет такую возможность'.

Теперь вряд ли кого-то удивили бы или вызвали непонимание такие, например, слова:

выезжант – 'тот, кто выезжает куда-то';
вопрошант – 'тот, кто задает вопрос';
выдвигант — 'тот, кто выдвигает (например, кандидата в президенты)';
восклицант – 'тот, кто много восклицает (и при этом ничего не делает)';
выселянт – 'тот, кто занимается выселением из жилья';
обсчитант – 'тот, кто обсчитывает';
отвечант – 'тот, кто отвечает (но при этом не обязательно является ответчиком в суде)';
отставант – 'тот, кто отстает';
поспешант – 'тот, кто всё делает в спешке';
прижимант – 'тот, кто прижимает(ся)';
приставант – 'тот, кто пристает';
развлекант – 'тот, кто развлекает';
разорянт — 'тот, кто привычно разоряет других'.

Конечно, можно говорить домогающийся или прижимающийся, но, помимо громоздкости этого суффиксально-флективного наращения, причастная форма не вполне передает нужный смысл. Домогающийся – тот, кто в данный момент домогается, а домогант – тот, кто вообще к этому склонен, у кого это вошло в привычку. Восклицающий – восклицает сейчас, в настоящем, а восклицант – тот, кто склонен восклицать по поводу и без.

Все эти слова еще несут в себе оттенок языковой шутки или подковырки. Говорящий дает знать, что таких слов как бы и нет, они составлены на ходу, для забавы, но ими удобно пользоваться. Именно так, с ощущения некоторой неловкости, и входят в нашу речь новые слова – а потом осваиваются и произносятся уже безо всякого интонационного выделения.

Современный разговорный стиль вообще склонен к игре, забаве, языковым приколам. Добавление иностранного суффикса к русскому корню придает желаемый смеховой эффект. Домогант звучит острее, круче, выразительнее, чем домогатель, а развлекант – чем развлекатель. Тем более что исконно русский суффикс –тель– способен образовывать слова, обозначающие не только производителя действия, но еще и орудия, механизмы (выключатель, нагреватель, смеситель, ускоритель). Поэтому слова типа выдвигатель, прижиматель или приставатель не сразу идентифицируются именно с деятелями – это могут быть какие-то новые приборы, утварь, что особенно легко представимо в век разнообразных электронных устройств. Суффикс –ант– более однозначно воспринимается как обозначение именно действующего лица.

Так что не удивляйтесь, если в ближайшее время вам доведется читать такие предложения:

Среди выдвигантов преобладали спортсмены и артисты.
Вопрошант не рассчитывал получить толковый ответ.
Отвечант затруднился обосновать свое мнение.
Прижимант ускользнул от праведного гнева своей жертвы.
Развлекант, как и следовало ожидать, оказался иностранцем.

 

22.01.2018

 

ТЕМЫ РАЗДЕЛА:
СОВРЕМЕННЫЙ РУССКИЙ ЯЗЫК
МОРФОЛОГИЯ И СЛОВООБРАЗОВАНИЕ
ПРИНЦИПЫ ОРФОГРАФИИ
ПРАВИЛА ОРФОГРАФИИ
СИНТАКСИС И ПУНКТУАЦИЯ
ЛЕКСИКОЛОГИЯ
ФРАЗЕОЛОГИЯ
СТИЛИСТИКА
ОРФОЭПИЯ
ТИПИЧНЫЕ ОШИБКИ
ЭКЗАМЕН
ТЕСТЫ, ЗАДАНИЯ
ЛИКБЕЗ ОТ "GRAMMA.RU"
А ВЫ ЗНАЕТЕ...
БЕЗ ВЕСТИ ПРОПАВШИЕ СЛОВА
Словари на GRAMMA.RU
ПРОВЕРИТЬ СЛОВО:
значение, написание, ударение
 
 
 
Рейтинг@Mail.ru
Cвидетельство о регистрации СМИ Эл №ФС-77-22298. Все права защищены © A.Belokurov 2001-2018 г.
При полном или частичном использовании материалов ссылка на "Культуру письменной речи" обязательна
Политика конфиденциальности