Русский язык. Говорим и пишем правильно: культура письменной речи
На основную страницу Вопрос администратору Карта сайта
Русский язык. Говорим и пишем правильно: культура письменной речи
Поиск
"КОЛОКОЛ" РУССКИЙ ЯЗЫК СТИЛЬ ДОКУМЕНТА ЛИТЕРАТУРА УЧИТЕЛЮ БИБЛИОТЕКА ЭКЗАМЕНЫ СПРАВКА КОМНАТА ОТДЫХА
Главная РУССКИЙ ЯЗЫК Современный русский язык
 

КОДИФИКАЦИЯ ГРАММАТИЧЕСКИХ ВАРИАНТОВ И ЛОГИЧЕСКИЙ ПРОГРЕСС

С.Л. Попов
Харьковский национальный университет имени В.Н. Каразина

 

С тех пор как Аристотель описал универсальные логические законы тождества, противоречия и исключенного третьего, а также ввел и применил понятие силлогизма, показав человечеству изнутри, как оно мыслит на самом деле, логику и грамматику нередко отождествляли. И хотя в последние десятилетия мало кто разделял столь наивную иллюзию, тем не менее корректно, на наш взгляд, говорить о соотношении логики и грамматики, а не об их противопоставлении.

Понимая логику как строй человеческого мышления, который совершенствуется в ходе эволюции человечества в целом и каждого человека в отдельности, мы ставим вопрос о неизбежном влиянии строя человеческого мышления, логики, на строй человеческого языка, грамматику. При таком подходе логичность кодификации (ретроспективной, то есть не забегающей вперед, фиксации) грамматических норм может быть рассмотрена с двух точек зрения: логичности развития объектов кодификации (грамматических явлений) и логичности фиксирующих действий субъектов кодификации (лингвистов).

Ж. Пиаже, Л.С. Выготский, Д.Н. Узнадзе и представители их школ, занимавшиеся вопросами детской психологии, экспериментально доказали, что примерно до 11-12-летнего возраста у ребенка в той или иной мере отсутствует логическое мышление, что прежде всего проявляется в игнорировании противоречий. Причина такого к ним безразличия состоит в «близорукости» восприятия окружающей действительности. Например, пятилетний ребенок считает, что солнце не падает потому, что оно желтое, а греет оно потому, что расположено высоко, или потому, что рядом находятся облака. В этих случаях ребенок обращает внимание лишь на те признаки, которые случайно оказываются в сфере его чувственного восприятия, в первую очередь – зрительного, и близоруко не замечает факторов глубинных.

По данным тех же психологов, подобной близорукостью восприятия не так часто, как дети, но всё же страдают и взрослые. А потому не так уж удивительно, что этим же недостатком может «располагать» и стихийно обусловленная строем мышления грамматика.

Например, аббревиатуры ВАК и ЖЭК могли бы быть женского рода, а МИД и вуз – среднего рода по логичному основанию «род стержневого слова» (соответственно роду слов комиссия, контора, министерство и заведение), но они употребляются в мужском роде по логически поверхностному, однако быстрее заметному основанию «внешний вид – как у слова мужского рода». Определение рода аббревиатуры по внешнему облику, когда собрание начальных букв поверхностно воспринимается как одно слово, – весьма распространенное и, похоже, необратимое явление в русской грамматике.

По такому же внешнему облику чаще всего определяется род иностранных имен собственных, например женский род имен грузинских (типа Шенгелия) или японских (типа Нагата, Фукусима) с конечным звуком а, которые, с логической точки зрения, не должны иметь русских окончаний, поскольку в грузинском и японском языках окончаний нет. Впрочем, последовательно придерживаться принципа «конечный звук а – не окончание» не получается и у самих кодификаторов: мы имеем в виду признание склоняемости частотных в русской речи имен Берия и Хиросима. И это прецедент, расшатывающий традицию: он позволяет всем желающим применять принцип частотности к любым нерусским именам на а.

Нелогичными представляются так называемые «переносные» употребления некоторых грамматических значений, например времен глагола: настоящего исторического (Вчера еду на работу и вижу такую картину – вместо логичного Вчера ехал и видел), настоящего при обозначении будущих действий (Завтра идем в театр – а не Завтра пойдем); прошедшего времени глаголов совершенного вида (СВ) в контексте абстрактного настоящего (Если кто-нибудь зашел на огонек, его угощают – вместо логичного Если заходит, его угощают), прошедшего(!) времени глаголов СВ при обозначении будущих(!) действий (Если не сдам экзамен, все пропало – а не логичное Если не сдам экзамен, будет плохо); будущего при обозначении настоящих действий (Вот сижу и никак не пойму, что это значит – вместо логичного Сижу и не понимаю), – а также форм прошедшего времени глаголов СВ в функции повелительного наклонения (быстро встал и вышел – вместо логично ожидаемого любым изучающим русский язык иностранцем Встань и выйди), второго и третьего лица глагола соответственно в обобщенно-личном (Тебя не переспоришь) и неопределенно-личном (В дверь позвонили) значениях. Логично было бы ожидать Тебя невозможно переспорить или Я не могу тебя переспорить, ведь нет здесь значения 'ты сам себя не переспоришь', и логичнее было бы рассчитывать на фразу Кто-то позвонил в дверь, ибо вряд ли речь идет о ситуации 'двое или больше чем двое одновременно нажали на кнопку звонка'.

Трудно не заметить, что все эти (обусловленные историческими изменениями системы глагольных времен) «переносные» употребления, не изучаемые, кстати, на подготовительных факультетах для иностранных граждан (не потому ли, что не просто объяснить их логичность?), функционируют прежде всего в разговорной речи и совершенно невозможны в официально-деловом и научном стилях. И это вполне объяснимое логически, хотя и стихийно сложившееся языковое решение: если нечто не comme il faut, сферу его действия можно несколько ограничить.

- 1 - 2 - 3 -На следующую страницу
ТЕМЫ РАЗДЕЛА:
СОВРЕМЕННЫЙ РУССКИЙ ЯЗЫК
МОРФОЛОГИЯ И СЛОВООБРАЗОВАНИЕ
ПРИНЦИПЫ ОРФОГРАФИИ
ПРАВИЛА ОРФОГРАФИИ
СИНТАКСИС И ПУНКТУАЦИЯ
ЛЕКСИКОЛОГИЯ
ФРАЗЕОЛОГИЯ
СТИЛИСТИКА
ОРФОЭПИЯ
ТИПИЧНЫЕ ОШИБКИ
ЭКЗАМЕН
ТЕСТЫ, ЗАДАНИЯ
ЛИКБЕЗ ОТ "GRAMMA.RU"
А ВЫ ЗНАЕТЕ...
БЕЗ ВЕСТИ ПРОПАВШИЕ СЛОВА
Словари на GRAMMA.RU
ПРОВЕРИТЬ СЛОВО:
значение, написание, ударение
 
 
 
Рейтинг@Mail.ru
Cвидетельство о регистрации СМИ Эл №ФС-77-22298. Все права защищены © A.Belokurov 2001-2018 г.
При полном или частичном использовании материалов ссылка на "Культуру письменной речи" обязательна
Политика конфиденциальности