Русский язык. Говорим и пишем правильно: культура письменной речи
На основную страницу Вопрос администратору Карта сайта
Русский язык. Говорим и пишем правильно: культура письменной речи
Поиск
"КОЛОКОЛ" РУССКИЙ ЯЗЫК СТИЛЬ ДОКУМЕНТА ЛИТЕРАТУРА УЧИТЕЛЮ БИБЛИОТЕКА ЭКЗАМЕНЫ СПРАВКА КОМНАТА ОТДЫХА
Главная РУССКИЙ ЯЗЫК Современный русский язык
 

РОЛЬ ОШИБКИ И ОПЕЧАТКИ В СЛОВОТВОРЧЕСТВЕ

(Просчет как начало другого отсчета)

(Окончание)

Михаил Эпштейн
профессор теории культуры и русской литературы университета Эмори (Атланта, США)

 

Недавно я перечитывал книгу Жана-Поля Сартра "Слова" – и вдруг: "Ну что ж, - подумал он про себя, - не судьба мне быть скульптором, не будьба жить, я родился попусту"[2]. В этом издании, очевидно, допущена опечатка: "будьба" вместо "судьба". Но это опечатка не упраздняет, а смeщает значение слова, производит его от смежного корня: не "судить" (судьба – суд, сужденное), а "будить" (будьба – бужение, пробужденное). Новое слово образуется по морфологической аналогии. Судить: судьба = будить: будьба.

Будьба (ударение на последнем слоге, как в "судьба") – то, что будит, взывает к пробуждению, пробуждающее начало. И одновременно сюда "врастает" еще один корень: будь - быть – будет. Будьба – то что будет в силу пробуждения; будущее, которое не просто будет, но и будит к новой жизни, пробуждает, ободряет, обновляет; пробужденное бытие будущего. Если "судьба" – слово грозное, нависающее тяжестью рока, то "будьба" – слово веселое, призывное, то, что будет, и то, к чем будят, будящее будущее, точка пересечения будущего и пробуждения.

Будьба отличается не только от "судьбы", но и от "будущего" - тем, что оно не просто "будет", но и призывает быть, содержит в себе повелительное наклонение "будь". Будьба – это призыв к бытию и к пробуждению, это чувство деятельного будущего, которое срывает нас с места, несет навстречу всяким приключениям, заводит, встряхивает, завихряет, стирает плесень лени и скуки. Дополнительно тут еще задействованы созвучия со словами "буря", "буча", "гульба", "борьба"...

Да что ты все заладил о судьбе. Давай лучше о будьбе подумаем. Пробуждайся, вставай, будьбы еще много впереди.

Понятие судьбы нас, как деятелей, тормозит, а будьба, напротив, тормошит.

Приведу еще один пример, подсказанный мне писательницей Мариной Вишневецкой, которая придумала слово "веснование". Здесь тоже креативна замена одной буквы, хотя цепь замен, ведущая к ней, более сложная. Наступает весна – какая-то лихая, отчаянная, полная страстей и приключений. Допустим, 16-я или 18-я весна в вашей жизни. "Он просто взбесился" - говорит мама." Весна… бесится". Здесь улавливается какое-то корневое созвучие, но как его выявить? Нужна перспектива, где два эти корня уместились бы в одном слове. Нужно так его выстроить, чтобы оно читалось как образование и от "весны", и от "беситься". Бесна? Нет, слишком коротко, и "бесовское" не успевает выразиться, его прерывает и заглушает суффикс "н", который присущ только "весне". "Бесенний"? – нет, весеннее здесь тоже преобладает, "б" воспринимается как ошибка. А что, если, наоборот, сохранить в начале букву "в" и найти суффикс, характерный именно для производных от "бес"? Какой? – бесноватый. А если бесится от весны, если это весеннее бешенство у него в крови – значит, "весноватый". Вот и получается слово, которое отличается от "бесноватый" только начальной буквой "в", но оно содержит и буквосочетание "есн", свойственное "весне", т.е. слово "бесноватый" плотно соединет знаки весны и беснования, которые совместно становятся "веснованием".

Чтo это с ней? - Да такая у нее пора, веснование.

Это весноватые коты так орут?

Смотри, скоро март, опять твой весноватым сделается.

Весноватость, веснование, весноваться, весноватый – все это слова разных частей речи, соединяющие две лексико-морфологические темы: весну и беснование.

И последняя история. Она началась с опечатки в английском слове loneliness, "одиночество", которое вдруг приобрело дополнительную букву "g" и стало читаться "longeliness" (long – длинный). Эта опечатка встретилась мне в названии книги Аллана Силлитоу "Одиночество бегуна на длинную дистанцию" (Alan Sillitoe. The Longeliness of the Long-Distance Runner). Видимо, слово "long", которое тоже имеется в названии, как-то магически подействовало на соседнее слово "loneliness", вызвав искус опечатки, – недаром именно в таком ошибочном написании это заглавие дано на многих сетевых страницах (Книги я не читал, но подумал, что у автора должны быть особые счеты с одиночеством, поскольку оно читается и в самой его фамилии: Sillitoe – solitary). Одиночество, представленное в виде "longeliness", вобрало в себя длину беговой дистанции и само стало длинным.

И вдруг мне подумалось, что точно такой же эффект возможен по-русски, если в слово "одиночество" добавить буву "л". Оно тоже становится длинным. "Одлиночество" – это очень долгое, безысходно долгое одиночество. Вообще "одиночество" – выразительное слово, в нем трижды повторяется одинокая, овально-пустотная буква "o". И еще в нем звучит "ночь", "ночество", которое усиливает мотив одиночества, растягивает его в долготу одиноко проведенной ночи. Если же в него вставить еще букву "л", то "длина" начинает звучать в полный голос. "Одлиночество". А поскольку всего одна буква "п", точнее ее отсутствие в начале, отделяет его от еще одного корня, то добавляется еще тяжкое ощущение подлости, которую вытворяет с нами жизнь.

Нет, такого одлиночества я никому не пожелаю!

Творчество – это одновременно и внесение хаоса в старую систему, и рождение новой системы из этого хаоса. Часто именно ошибка становится модусом переключения из одной системы в другую. Нарушение правила ведет к его расширению или становление нового правила, смысла, системной закономерности. Поэтому будьте внимательны к ошибкам, своим и чужим: среди них могут оказаться зародыши новых лексических единиц или грамматических правил.


Примечания

1. В. Хлебников. Наша основа. В кн. Творения. М.: Советский писатель, 1986, С. 627.

2. Ж.-П. Сартр. Слова. М.: Прогресс, 1966, С.160.

 

На предыдущую страницу- 1 - 2 -
ТЕМЫ РАЗДЕЛА:
СОВРЕМЕННЫЙ РУССКИЙ ЯЗЫК
МОРФОЛОГИЯ И СЛОВООБРАЗОВАНИЕ
ПРИНЦИПЫ ОРФОГРАФИИ
ПРАВИЛА ОРФОГРАФИИ
СИНТАКСИС И ПУНКТУАЦИЯ
ЛЕКСИКОЛОГИЯ
ФРАЗЕОЛОГИЯ
СТИЛИСТИКА
ОРФОЭПИЯ
ТИПИЧНЫЕ ОШИБКИ
ЭКЗАМЕН
ТЕСТЫ, ЗАДАНИЯ
ЛИКБЕЗ ОТ "GRAMMA.RU"
А ВЫ ЗНАЕТЕ...
БЕЗ ВЕСТИ ПРОПАВШИЕ СЛОВА
Словари на GRAMMA.RU
ПРОВЕРИТЬ СЛОВО:
значение, написание, ударение
 
 
 





Рейтинг@Mail.ru
Cвидетельство о регистрации СМИ Эл №ФС-77-22298. Все права защищены © A.Belokurov 2001-2018 г.
При полном или частичном использовании материалов ссылка на "Культуру письменной речи" обязательна
Политика конфиденциальности