Русский язык. Говорим и пишем правильно: культура письменной речи
На основную страницу Вопрос администратору Карта сайта
Русский язык. Говорим и пишем правильно: культура письменной речи
Поиск
РУССКИЙ ЯЗЫК СТИЛЬ ДОКУМЕНТА ЛИТЕРАТУРА УЧИТЕЛЮ БИБЛИОТЕКА ЭКЗАМЕНЫ СПРАВКА КОМНАТА ОТДЫХА
Главная РУССКИЙ ЯЗЫК Современный русский язык
 

ОБ ОСНОВАНИЯХ ОРФОГРАФИЧЕСКОЙ НОРМЫ
(НА МАТЕРИАЛЕ ИНОЯЗЫЧНЫХ НЕОЛОГИЗМОВ)

(продолжение)

И.В. Нечаева,
научный сотрудник Института русского языка им. В.В. Виноградова


Например, образцом для слова бизнесвумен, написание которого в узусе колеблется в слитном и дефисном вариантах, можно считать как слово бизнесмен, пишущееся слитно, так и слово бизнес-леди, пишущееся через дефис; первое из них ближе к анализируемому слову по степени членимости, а второе – по значению.

Слова нонконформизм и нон-фикшн 'литература нехудожественных жанров', несмотря на структурное сходство, в узусе пишутся1 по-разному. При этом вопреки степеням членимости слово нонконформизм пишется слитно, а нон-фикшн – через дефис. Это можно объяснить этимологически (англ. nonconformism и non-fiction), но следует иметь в виду, что сила этимологического критерия обычно слабеет по мере освоения слова в русском языке. Критерий аналогии в написании слов с первой частью нон-… здесь не действует. Ср. также слово нон-стоп, структурно аналогичное, но относящееся к другой части речи, в написании которого преобладает дефис.

У слов бизнес, адрес, стресс, компромисс совпадают и удваиваемые в этимоне согласные («с»), и позиция для удвоения – конец слова, а написания различаются. При этом если слово адрес относится к старым, полностью освоенным заимствованиям, и этим можно объяснить утрату удвоения конечного «с», то слово бизнес, также пишущееся без удвоения, появилось в языке сравнительно недавно (во всяком случае, позднее, чем компромисс); а вот остальные два слова удвоения сохранили. Графические аналогии здесь противоречат друг другу. При появлении новых слов с удвоением конечного «с» (например, фитнес, топлес) пишущему трудно решить, какую аналогию здесь следует применить.

Слова бладхаунд и бассет-хаунд (породы собак) структурно и семантически аналогичны, но у второго слова первая часть (бассет) употребляется в русском языке как самостоятельное слово. Вероятно, поэтому в узусе у первого из них преобладает слитное написание, а у второго – дефисное. Однако различное написание этих слов, рекомендуемое орфографическим словарем, часто вызывает вопрос по причине структурной и семантической аналогичности этих слов. И здесь проблема применения орфографической аналогии не решена.

Таким образом, аналогии, как и правила, часто не дают ответа на вопрос о выборе правильного написания.

О традиции употребления во всех этих случаях речь идти не может, так как узуальная вариативность показывает, что она не сформировалась. При этом варианты порой весьма многочисленны (слова с одной орфографической проблемой имеют 2 варианта написания, с двумя – 4, с тремя – 8 и т.д.).

Что касается тенденций, действующих в орфографии (и, в частности, в области написания иноязычных заимствований), то о них на сегодняшний день мы знаем, к сожалению, мало. Замеченная тенденция к упрощению удвоенных согласных по мере освоения слова ограничивается, так сказать, «контртенденцией» к удвоению даже в случаях отсутствия этимологических оснований для этого (примеры частотных гиперкорректных написаний: импрессарио, паллета, продюссер, стриммер, тиффози). У новых слов в узусе преобладает удвоение согласных (из обследованных мной 59 слов у 48 преобладает удвоенная согласная, у 11 – одиночная). Что касается этимологически сложных слов, то дефисное написание у них при наличии в слове самостоятельно употребляющейся части в принципе преобладает, но не всегда, ср. кавер-версия, премиум-класс, блиц-интервью, киндер-сюрприз, реалити-шоу, фан-клуб, фейс-контроль, транс-музыка; но: нонконформизм, бардрок, блокпост.

В итоге приходится констатировать, что действие всех возможных оснований для написания слова имеет фактические ограничения.

Что предпринять в такой ситуации составителю словаря, который стремится как можно полнее представить в нем иноязычную неологию и при этом соблюсти требования нормативности? Какие орфограммы рекомендовать пишущему при отсутствии твердых оснований для выбора? Как определить норму?

 

1 Говоря «пишутся», я подразумеваю преобладающее (по числу употреблений) написание, так как в письменной практике, разумеется, встречаются обе возможные орфограммы.

На предыдущую страницу- 1 - 2 - 3 -На следующую страницу
ТЕМЫ РАЗДЕЛА:
СОВРЕМЕННЫЙ РУССКИЙ ЯЗЫК
МОРФОЛОГИЯ И СЛОВООБРАЗОВАНИЕ
ПРИНЦИПЫ ОРФОГРАФИИ
ПРАВИЛА ОРФОГРАФИИ
СИНТАКСИС И ПУНКТУАЦИЯ
ЛЕКСИКОЛОГИЯ
ФРАЗЕОЛОГИЯ
СТИЛИСТИКА
ОРФОЭПИЯ
ТИПИЧНЫЕ ОШИБКИ
ЭКЗАМЕН
ТЕСТЫ, ЗАДАНИЯ
ЛИКБЕЗ ОТ "GRAMMA.RU"
А ВЫ ЗНАЕТЕ...
БЕЗ ВЕСТИ ПРОПАВШИЕ СЛОВА
Словари на GRAMMA.RU
ПРОВЕРИТЬ СЛОВО:
значение, написание, ударение
 
 
 





При полном или частичном использовании материалов ссылка на "Культуру письменной речи" обязательна
Cвидетельство о регистрации СМИ Эл №ФС-77-22298. Все права защищены © A.Belokurov 2001-2020 г.
Политика конфиденциальности