ТОЧКИ
НАД Ё РАССТАВЛЕНЫ
3 мая 2007 г. в Федеральные органы
исполнительной власти и Администрации субъектов Российской Федерации Министерством
образования и науки РФ за подписью А.А. Фурсенко был разослан документ
№ АФ-159/03 с названием "О решениях Межведомственной комиссии по
русскому языку".
Текст документа и приложений к нему публикуется
по данным сайта В.Т. Чумакова, члена Межведомственной комиссии
по русскому языку при Правительстве Российской Федерации (http://yomaker.narod.ru/pismoMONRF.htm).
О решениях Межведомственной комиссии по русскому языку
В соответствии с решениями Межведомственной комиссии по русскому
языку, принятыми на выездном заседании в г. Иваново (протокол от
13 апреля 2007 г. № 6), направляю рекомендации по употреблению при написании
имён собственных буквы ё.
Приложение: на 2 л.
Министр, председатель Межведомственной комиссии по русскому
языку
А.А. Фурсенко
Приложение
Первое появление буквы Ё в печати отмечено в 1795 году. Она
употреблялась в прижизненных изданиях А.С. Пушкина и других великих русских
писателей XIX века, словаре В.И. Даля, системах азбук Л.Н. Толстого, К.Д.
Ушинского. Эту букву в своих произведениях использовали И.И. Дмитриев,
Г.Р. Державин, М.Ю. Лермонтов, И.И. Козлов, Ф.И. Тютчев, И.И. Лажечников,
В.К. Кюхельбекер, И.С. Тургенев, гр. Л.Н. Толстой, К.Д. Ушинский,
М.Е. Салтыков-Щедрин, А.П. Чехов и многие другие. После закрепления
её на седьмом месте в русском алфавите из 33-х букв после реформы
1917–1918 годов неуклонно расширялась сфера её применения на письме и в
печати.
Ныне буква Ё содержится в более чем 12 500 словах, 2500 фамилиях
граждан России и бывшего СССР, в тысячах географических названий
России и мира, имён и фамилий граждан зарубежных государств. По
статистике встречаемости русских букв в различных текстах для буквы
Ё получается результат ниже 0,5 % (менее одного раза на 200 знаков).
Научное обоснование необходимости буквы Ё в системе графики
русского языка сделано выдающимися деятелями культуры: кн. Е.Р. Дашковой,
Н.М. Карамзиным, Д.Н. Ушаковым, Л.В. Щербой, С.И. Ожеговым, А.А.
Реформатским, Н.Ю. Шведовой, А.И. Солженицыным и другими.
У российских граждан возникают проблемы с документами, если
в их фамилии, имени, месте рождения в одних случаях буква Ё указана,
а в других нет. Проблемы возникают при заполнении паспортов, свидетельств
о рождении, оформлении наследства, транслитерации фамилий, передаче
телеграмм и в ряде других случаев. Около 3 % граждан Российской
Федерации имеют фамилии, имена или отчества, в которых содержится
буква Ё, и нередко запись в паспорте оказывается
искажённой. Причиной этого является несоблюдение установленного
утверждёнными в 1956 году Правилами русской орфографии и пунктуации
требования обязательно использовать букву
Ё в случаях, когда возможно неправильное прочтение
слова. Имена собственные (фамилии, имена, отчества, географические
названия, названия организаций и предприятий) как раз и относятся
к этому случаю.
Поэтому применение буквы Ё в
именах собственных должно быть бесспорным и обязательным. Из-за
затруднений в идентификации людей и географических пунктов вследствие
разницы в написании в различных документах одних и тех же имён
собственных (фамилий, имён, географических названий, наименований
предприятий и организаций) у граждан возникают серьёзные трудности
при совершении юридических процедур, в особенности связанных с
нотариальным удостоверением документов при оформлении наследства,
сделок и в других случаях. Встречаются казусы, когда муж, жена и дети, имеющие
де-факто одну и ту же фамилию, имеют паспорта, различающиеся тем,
что у одного члена семьи буква Ё в
фамилии напечатана, а у другого вместо Ё стоит
Е. Таким образом, в собранном гражданином для
заключения какой-либо сделки комплекте документов фактически одни
и те же Ф. И. О., названия населённых пунктов и улиц написаны по-разному.
Всё это вызывает осложнения при оформлении приватизации жилья,
вступлении в наследство, при разводе и других юридических операциях.
В связи с бурным развитием типографской деятельности в конце XIX
в. буква Ё стала вытесняться из текстов похожей
внешне, но совершенно другой буквой Е. Это явление
имело экономическое обоснование: наличие буквы Ё вызывало
при литерном или линотипном наборе дополнительные материальные
затраты. Сейчас наличие в тексте буквы Ё при
компьютерном наборе и вёрстке любым кеглем и гарнитурой к удорожанию
печати не ведёт. Как показал опыт журналов
"Народное образование", "Вестник Российской Академии наук", "Бухгалтерия
и банки", "Родина"; газет "Литературная газета", "АиФ", "Литература", "Версия",
"Кировская правда"; издательств "Аванта +", "Эксмо", "Вербум-М", "Республика"
Москва; "Амфора", "Вита-Нова", "Норинт" –
Санкт-Петербург и многих других на привыкание редакторов и корректоров
исправлять пропуски этой буквы уходит 3–4 месяца.
Разъяснение
В Постановлении Правительства РФ от 23.11.2006 № 714 "О порядке
утверждения норм современного русского литературного языка при
его использовании в качестве государственного языка РФ, правил
русской орфографии и пунктуации" говорится: "В соответствии с частью 3 статьи
1 Федерального закона "О государственном языке Российской Федерации" Правительство
РФ постановляет:
Установить, что Министерство образования
и науки РФ: утверждает на основании рекомендаций Межведомственной комиссии
по русскому языку список грамматик, словарей и справочников, содержащий
нормы современного русского литературного языка при его использовании
в качестве государственного языка РФ, а также правила русской орфографии
и пунктуации".
Поэтому, в связи с вышеизложенным, игнорирование
или отказ печатать букву Ё будет означать нарушение Федерального закона
"О государственном языке Российской Федерации".
|