Русский язык. Говорим и пишем правильно: культура письменной речи
На основную страницу Вопрос администратору Карта сайта
Русский язык. Говорим и пишем правильно: культура письменной речи
Поиск
"КОЛОКОЛ" РУССКИЙ ЯЗЫК СТИЛЬ ДОКУМЕНТА ЛИТЕРАТУРА УЧИТЕЛЮ БИБЛИОТЕКА ЭКЗАМЕНЫ СПРАВКА КОМНАТА ОТДЫХА
Главная "КОЛОКОЛ" Русский язык. Актуальные проблемы
 

БРАЧАЩИЕСЯ ПРОТИВ БРАЧУЮЩИХСЯ

 

Светлана Друговейко-Должанская

 

Волна шума, поднятая российскими СМИ по поводу четырех словарей, которые были 1 сентября 2009 года рекомендованы Министерством образования в качестве «эталонных», и языковых норм, фиксируемых этими словарями, грозит уже, кажется, перерасти в девятый вал.

Многие известные лингвисты вынуждены участвовать в обсуждении «проблем», столь взволновавших общественность, практически в режиме нон-стоп: за телефонным звонком от радио «Балтика» немедленно следует визит журналиста из гламурного журнала... И всех волнует одно: почему кофе отныне среднего рода, почему полагается говорить йогУрт и как следует называть вступающих в брак – брАчащимися или брачующимися.

Обычная ситуация: специалистов с пристрастием допрашивают, но в их объяснения никто не вслушивается, ибо формат «народ хочет знать» давно переродился в «прошу слова»: слушатели и читатели жаждут не чужую точку зрения обсудить, а – собственную высказать.

Так что, публикуя эту заметку, мы вовсе не рассчитываем подвести черту под затянувшейся дискуссией – горячие новости остывают быстро, и лингвистические споры сменятся обсуждением известий о каком-нибудь скандальном разводе или, допустим, о введении таможенных пошлин на хлюпбульбуляторы…

И все же попробуем пунктирно изложить суть происходящего.

 

Напомним, что уже несколько лет назад был принят Федеральный закон «О государственном языке Российской Федерации». Однако никакого механизма, позволяющего этот закон применять, нет и по сей день.

Причем главный казус состоит в отсутствии законодательно утвержденных правил орфографии и пунктуации – а следовательно, и в отсутствии оснований для разговора об «эталонной норме» в области правописания.

Да, есть называемый «ныне действующим» свод правил 1956 года. Если помните, на рубеже нынешнего века в СМИ поднялся шум едва ли не громче нынешнего: в это время Орфографическая комиссия РАН попыталась правила пересмотреть – уменьшить количество исключений. Корректировок намечалось не слишком много, но этого хватило, чтобы возмущенный народ встал на защиту «брошЮры» и «парашЮта», а в прессе старания филологов «идти вслед за тенденциями развития языка» назвали «Реваншем двоечников».

Тогда все свелось на нет. Зато в 2006 году появились «Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник», где часть написаний – не такова, как в академическом своде полувековой давности. То есть академические орфографические правила 2006 года, не являясь законом, изменили некоторые академические правила 1956-го года, которые как закон никто не отменял.

Всего-то и нужно было – вот этот, хороший, прошедший все тернии рецензирования и изданный огромным тиражом справочник 2006 года утвердить в качестве академического свода правил, отменив свод-1956. Ибо в рекомендациях нового справочника ничего одиозного нет. Самое значительное изменение состоит, пожалуй, в том, что прилагательное разыскной утверждено отныне с написанием через «а». Согласно правилам-1956 в приставке этой под ударением следовало писать «о» (розыск), без ударения – «а» (разыскивать), но при этом в качестве исключения сохранялось написание розыскной. Новый справочник это «исключение из исключения» устранил. И даже если кое-кто из филологов и может заявить, что свод 2006 года недостаточно хорош (излишне радикален или, напротив, недостаточно радикален), все признают, что он лучше свода правил 1956 года. Но – не закон.

При этом первым номером в списке значится «Орфографический словарь русского языка» Б.З. Букчиной, И.К. Сазоновой, Л.К. Чельцовой, в котором зафиксировано написание рАзыскной, не соответствующее «законным» правилам. Разумеется, инициатива выдвижения четырех обсуждаемых словарей принадлежит издательству «АСТ-ПРЕСС», опубликовавшему эти книги. Разумеется, межведомственная комиссия по русскому языку с легким сердцем одобрила эти словари, поскольку профессионализм их создателей ни у кого сомнений не вызывает. Непонятно лишь, зачем министерству понадобилось немедленно провозгласить содержащиеся в этих справочниках сведения эталоном языковой нормы.

Судите сами.

«Орфографический словарь русского языка» Б.З. Букчиной, И.К. Сазоновой, Л.К. Чельцовой сам по себе ничем не плох. Но. Есть Академический орфографический словарь под редакцией В.В.Лопатина, который уже по своему статусу – академический – является эталонным, даже если некоторые лингвисты и продолжают не соглашаться с частью его рекомендаций.

В академическом словаре – 180 тысяч слов. О составе его словника филологи ожесточенно спорили: многовато новейших заимствований (типа дижестив и девелопер), которые могут уже завтра бесследно исчезнуть из русской речи, есть просторечные формы, индивидуально-авторские словечки (вроде обынтеллигентиться). Но много – не мало: фиксация в орфографическом словаре вовсе не означает, что такие новообразования получили постоянную прописку в литературном языке, однако знать, как они пишутся, совсем не вредно.

Словарь Букчиной – почти вдвое меньше академического: 100 тысяч лексических единиц. И среди них мы не найдем именно тех слов, с написанием которых возникают наибольшие затруднения: никакого вам бренда, никакого риелтора… А проверять орфографию слов типа как или мама понадобится разве что иностранцу.

 

- 1 - 2 - 3 - 4 -На следующую страницу
ТЕМЫ РАЗДЕЛА:
РУССКИЙ ЯЗЫК. АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ
АРХИВНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
Словари на GRAMMA.RU
ПРОВЕРИТЬ СЛОВО:
значение, написание, ударение
 
 
 
Рейтинг@Mail.ru
Cвидетельство о регистрации СМИ Эл №ФС-77-22298. Все права защищены © A.Belokurov 2001-2018 г.
При полном или частичном использовании материалов ссылка на "Культуру письменной речи" обязательна
Политика конфиденциальности