Русский язык. Говорим и пишем правильно: культура письменной речи
На основную страницу Вопрос администратору Карта сайта
Русский язык. Говорим и пишем правильно: культура письменной речи
Поиск
"КОЛОКОЛ" РУССКИЙ ЯЗЫК СТИЛЬ ДОКУМЕНТА ЛИТЕРАТУРА УЧИТЕЛЮ БИБЛИОТЕКА ЭКЗАМЕНЫ СПРАВКА КОМНАТА ОТДЫХА
Главная "КОЛОКОЛ" Реформа орфографии
 

ЖУРНАЛИСТЫ ПРОТИВ ЛИНГВИСТОВ.
В ПРОИГРЫШЕ - РУССКИЙ ЯЗЫК
Эпитафия

(продолжение)

      Аргументы звучали примерно так: язык - связующее звено между нами и нашими предками, нужно не реформаторством заниматься, а чтить традиции Пушкина и Толстого, если станем писать "парашют" через "у" - это измена нашим национальным традициям и подрыв русской культуры. Очевидно, говорящие так считают, что Владимир Красное Солнышко, после того как Русь крестил, сразу принял ныне действующий свод правил русской орфографии (и слово "парашют" в него, конечно, уже было включено). А между тем, правила, которыми мы пользуемся сейчас, вступили в силу только в 1956 году, до этого были другие правила, принятые в 1918 году, а до 1918 года в русском алфавите были ять, ер, ерь, ижица и фита. Имена Пушкина и Толстого, конечно, святы для любого русского человека - но ведь в их времена правописание было совсем иным. Зачем же связывать их с проблемами современной орфографии? Или во имя наших кумиров снова начать писать через ять?
      Да и сам язык постоянно меняется - так уж он устроен. Уже в языке XVIII века не все понятно современному человеку, а если бы мы оказались во временах былинных, в Киевской Руси, то не могли бы разговаривать с людьми и чувствовали бы себя почти иностранцами - так сильно изменился язык с той поры. Это только в кино Александр Невский (живший в XIII веке) или Иван Грозный (живший в XVI веке) говорят одинаково - так же, как мы. Попади Иван Грозный, как в известном фильме, в наше время, мы понимали бы его речь с большим трудом. А прочитать текст времен Ивана Грозного может уже только специалист.
      Так что периодические изменения в правописании - как раз традиция для русского языка. В отличие, скажем, от языка английского. Англичане уже несколько веков практически не меняют свое правописание, и каждый ныне живущий англичанин может читать в подлиннике Шекспира, бывшего современником Ивана Грозного. Но каждый знает, чем отличается словарь английского языка от словаря русского языка (или немецкого, или итальянского): в словаре английского языка после слова стоят транскрипционные скобочки, в которых объясняется, как же написанное слово произносить. Даже англичанин бывает вынужден заглянуть в эти скобочки, если встречается с незнакомым словом, - иначе ему трудно его прочесть. Одной из причин такой ситуации как раз и является многовековое отсутствие изменений в орфографии. Может быть, нам все же не стоит менять свои традиции на английские?
      Можно было услышать от журналистов и такое предложение: русский язык - наш общий, так почему же тогда право вносить изменения в правила присвоила себе какая-то кучка ученых? Проведем общенациональный референдум об орфографии! Вот верный способ довести идею демократии до абсурда: в сознание людей внедряется представление о том, что референдум - это единственно правильный способ решения любых проблем. Специалисты при такой постановке вопроса не нужны вообще - достаточно простого большинства голосов. Так и кажется, что получи авторы таких предложений другое редакционное задание, они призывали бы нас провести референдум на другую тему: как учить детей, как лечить людей… (Как тачать сапоги, как печь пироги…) Есть много вещей, которые касаются всех. Например, все мы пользуемся деньгами. Лингвисты предложили было в пику инициаторам орфографического референдума провести общенародный референдум о курсе доллара, но услышаны не были.
      Взбаламученная журналистской истерикой Государственная дума посчитала, что ее долг - вмешаться в ситуацию и отстоять русский язык у душегубов-ученых. Депутат Митрофанов внес анекдотическое предложение: законодательно запретить все изменения в русском языке. Это все равно что людям законодательно запретили бы расти: со дня вступления постановления в силу оставайтесь трехлетние навсегда трехлетними, а семидесятилетние семидесятилетними.
      Язык будет меняться независимо от того, согласны мы с этим или нет. И меняют его не злокозненные члены Орфографической комиссии - его меняем мы все, люди, говорящие на нем. Потому что язык так устроен - пока на нем говорят, он меняется. Не меняются только мертвые языки. Вот латынь, например, никогда уже не изменится - нет народа, говорящего по латыни. Предложение Митрофанова не прошло одним голосом. А если бы прошло? Мы должны были бы перестать говорить по-русски?
      Язык будет меняться, потому что время идет, потому что люди живут и меняются, потому что язык развивается по своим законам, а не по законам, принятым Государственной думой. И чем дальше будет развиваться язык, тем больше будет разница между ним и существующей орфографией. А это значит, что людям, говорящим по-русски, все труднее будет писать по-русски.


На предыдущую страницу- 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 -На следующую страницу
ТЕМЫ РАЗДЕЛА:
РУССКИЙ ЯЗЫК. АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ
АРХИВНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
Словари на GRAMMA.RU
ПРОВЕРИТЬ СЛОВО:
значение, написание, ударение
 
 
 





Рейтинг@Mail.ru
Cвидетельство о регистрации СМИ Эл №ФС-77-22298. Все права защищены © A.Belokurov 2001-2018 г.
При полном или частичном использовании материалов ссылка на "Культуру письменной речи" обязательна
Политика конфиденциальности