Русский язык. Говорим и пишем правильно: культура письменной речи
На основную страницу Вопрос администратору Карта сайта
Русский язык. Говорим и пишем правильно: культура письменной речи
Поиск
"КОЛОКОЛ" РУССКИЙ ЯЗЫК СТИЛЬ ДОКУМЕНТА ЛИТЕРАТУРА УЧИТЕЛЮ БИБЛИОТЕКА ЭКЗАМЕНЫ СПРАВКА КОМНАТА ОТДЫХА
Главная "КОЛОКОЛ" Русский язык. Актуальные проблемы
 

РУССКИЙ КАК РОДНОЙ

Алексей Михеев,
кандидат филологических наук,
главный редактор интернет-портала «Клуб ценителей русского языка»
(www.slovari21.ru)



Международный день родного языка отмечается 21 февраля с целью способствовать защите языкового и культурного многообразия, сохранения всех языков народов мира, прежде всего языков национальных меньшинств. Вот что говорил об этом празднике генеральный директор ЮНЕСКО Коитиро Мацуура: «Отмечая Международный день родного языка... мы отдаем дань уважения несметному числу существующих в мире языков, культурам, которые они отражают, тому творческому заряду, который придают людям их развитие и формы выражения. /…/ В Международный день родного языка все языки признаются равными, поскольку каждый из них уникальным образом отвечает предназначению человека и каждый представляет живое наследие, которое нам следует оберегать».

Русский язык, будучи одним из самых распространенных языков мира, в особой защите, казалось бы, не нуждается. Однако после распада Советского Союза именно русский стал языком одного из национальных меньшинств в четырнадцати новых независимых государствах – со всеми вытекающими из этого негативными последствиями. Сегодня проблемы фукционирования русского языка все чаще приобретают политический оттенок: достаточно вспомнить последнюю предвыборную кампанию на Украине, где вопрос о русском языке стал одним из ключевых в дебатах претендентов на президентское кресло. Конфликты по поводу русского языка постоянно возникают в прибалтийских странах: так, широкий общественный резонанс вызвало недавнее появление в Латвии учебника, в котором школьникам предлагается, среди прочего, изучать русскую нецензурную лексику.

Понятно, что такая ситуация обусловлена известными историческими причинами: поскольку в СССР языки союзных республик были языками национальных меньшинств, а русский – доминирующим и обязательным, то сегодня реализуется своего рода «лингвистический реванш»; при этом носители русского языка, оказавшиеся за пределами России, становятся главными жертвами этого реванша – и вследствие этого нуждаются в «лингвистической защите». И, таким образом, задача сохранения культурного и языкового многообразия в нынешней ситуации имеет непосредственное отношение и к русскому языку.

Россия – многонациональное государство, поэтому проблемы совместного бытования различных языков остро стоят и внутри нашей страны. Для российских национальных республик и округов типичной является ситуация сосуществования двух языков: языка титульной нации и языка государственного (русского). При этом часто нельзя однозначно ответить, какой из них является «языком меньшинства»; соответственно, в поддержке и защите (разного рода) нуждается каждый из них.

С функционированием русского языка в России связана и еще одна фундаментальная проблема. Для многих российских граждан характерна ситуация двуязычия, когда «родным» (т. е. усвоенным в семье) языком является язык малой нации, а русский язык становится языком «социальным», необходимым для использования в публичных ситуациях. В условиях такого двуязычия задача поддержки языка национального меньшинства неотделима от задачи полноценного овладения языком межнационального общения. Для двуязычного гражданина многонационального государства родными, по сути, оказываются два языка: в одном случае речь идет о языке родной семьи, а в другом – о языке родной страны.

Необходимым инструментом для формирования собственного языкового сознания у тех, кто овладевает русским в семье как первым языком, для самоидентификации их в качестве члена русского языкового сообщества, принадлежащего к русской национальной культуре, всегда были словари русского языка. Для тех же, кто по рождению принадлежит к иной национальной культуре, именно словари являются инструментом социальной и культурной адаптации, потребность в которой ощущается сейчас особенно остро: ведь недостаточная языковая адаптация порождает проблемы в области культурной совместимости, и, более того, становится порой источником и социальных конфликтов. «Обеспечить на всем государственном пространстве единый литературный нормированный язык может хорошая методика, начиная от школы, кадры, методические пособия и, конечно же, справочно-информативные издания, которыми являются словари, - говорит председатель правления Гильдии лингвистов-экспертов по документационным и информационным спорам Михаил Горбаневский. - Словари национального языка представляют собой аккумулированные свидетельства развития и совершенства этноса и социума. И нам стоит радоваться тому, что проблема создания многоплановой и многофункциональной линейки словарей двадцать первого века сегодня комплексно решается».

Задача поддержки русского языка оказывается особенно актуальной в условиях интенсификации миграционных процессов. С одной стороны, за пределами России, в самых разных точках планеты, сформировалась многочисленная российская диаспора, для которой задача сохранения русского языка осложняется тем, что новые поколения теряют мотивацию для его изучения и русский язык тем самым для потомков выходцев из России перестает быть родным. С другой стороны, население России в последние годы активно пополняется за счет иммигрантов, и уже для их детей насущно важной становится задача овладения русским языком как «вторым родным».

Обозреватель «Эха Москвы» Сергей Бунтман в своей недавней реплике «Страна мигрантов» (30.12.2009) задал несколько риторических вопросов: «Существует ли набор ценностей, есть ли привлекательный образ России? Можно сказать, если едут, значит есть? А за чем едут? /…/ Что можно назвать единством России, кроме одноименной партии? Язык? Да, язык прежде всего. А где программы, где пособия? Где система разновозрастных курсов, где ясные, понятные методики для всех уровней? Мы можем до посинения спорить о чистоте языка, сорных и матерных словах, но не способны научить основам русского кого бы то ни было. Так, что ли?»

Думается, что все-таки не так. Мы, безусловно, способны научить основам русского всех желающих ему обучиться. Однако для решения этой задачи (равно как и всего круга языковых проблем) необходима комплексная программа действий. «Для формирования речевой культуры общества, поддержки и сохранения русского языка в первую очередь на территории России необходимо объединение усилий государственных, общественных организаций, научного и образовательного сообщества, представителей бизнеса и СМИ», - говорит руководитель культурно-просветительской программы «Родное слово» Константин Деревянко.

Если задуматься над реальным содержанием понятия «родной язык», то становится ясно, что определяющим фактором является не только широта его распространения. Безусловно, «малые» и исчезающие языки заслуживают первоочередного внимания – именно с точки зрения задачи сохранения этих языков. Однако и для любого из нас, кому было суждено стать носителем широко распространенного, «большого» русского языка, он является не менее «родным», чем «малый» язык для его носителя. И именно поэтому Международный день родного языка можно считать нашим общим праздником, праздником для каждого человека. Главное, чтобы этот памятный день стал поводом не только задуматься над судьбами родного языка, но и сделать конкретные шаги, необходимые для его сохранения, развития и укрепления.

22.02.2010 г.

 

ТЕМЫ РАЗДЕЛА:
РУССКИЙ ЯЗЫК. АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ
АРХИВНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
Словари на GRAMMA.RU
ПРОВЕРИТЬ СЛОВО:
значение, написание, ударение
 
 
 
Рейтинг@Mail.ru
Cвидетельство о регистрации СМИ Эл №ФС-77-22298. Все права защищены © A.Belokurov 2001-2018 г.
При полном или частичном использовании материалов ссылка на "Культуру письменной речи" обязательна
Политика конфиденциальности