Культура письменной речи - gramma.ru

НАЙТИ

 
Главная В ПОМОЩЬ УЧИТЕЛЮ Русская современная литература. Методические разработки уроков

ТЕМА ТОЛЕРАНТНОСТИ В РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ

О.П. Сысоева
учитель русского языка и литературы,
СОШ № 648 Колпинского района Санкт-Петербурга

Цель: помочь понять учащимся, что ТОЛЕРАНТНОСТЬ не новое явление в жизни общества, что русские люди с давних времён относились с пониманием и глубоким уважением и к своим соседям по территории проживания, и отдалённым тысячами километров другим народам, отличающимся и цветом кожи, и образом жизни, и верованиями, и обрядами - всё это благодаря самому надёжному и правдивому источнику – литературе.

Форма: тест-викторина с краткими сообщениями и комментариями учащихся и учителя.

ПрезентацияПрезентация. Тема толерантности в русской литературе: тест-викторина с комментариями

1. Вступительное слово учителя.
Темой нашего занятия сегодня снова будут вопросы толерантности. Мы продолжим разговор на эту тему, следуя по страницам русской литературы. Ведь литература – зеркало жизни, в ней нашли отражение все сколько-нибудь важные вопросы, волновавшие наших соотечественников на протяжении многих веков, в том числе и вопросы толерантности. Отдельные учащиеся выполняли индивидуальные задания – рассматривали вопросы толерантности в разных литературных произведениях, они будут дополнять ответы и комментировать их. Другим предлагается вспомнить содержание предложенных произведений и попытаться найти правильный ответ на полученное задание.

2.
Прежде чем привлечь ваше внимание к содержанию произведений, давайте ответим на вопрос: кто помнит, что такое толерантность?

3. (ответы учащихся, дополняющие друг друга)

4. Приступаем к ответам на вопросы викторины. Они будут в привычной для вас форме, форме тестирования с выбором ответа.

  1. В каком из произведений древнерусской литературы рассказывается о путешествии русского купца в Индию? Как отразились в нём вопросы толерантности?

    А) «Поучение моим детям» Владимира Мономаха
    Б) «Житие протопопа Аввакума, написанное им самим»
    В) «Хождение за три моря» Афанасия Никитина
    Г) «Слово о полку Игореве»

    Краткий ответ: «Хождение за три моря» Афанасия Никитина. Он был русским купцом и совершил путешествие в Индию и по Индии. Кроме коммерческих интересов, его привлекало многое в чужой стране: характеры людей, их образ жизни, такой непохожий на жизнь русских людей, природа Индии, климат, животный мир, растительность, национальные традиции, верования. Русский купец, а впоследствии автор путевых записок, названных по традициям древнерусской литературы – хождением – с глубоким уважением относился к жизни чужого народа, и именно это позволило ему найти в Индии настоящих друзей. В этом и проявилась толерантность Афанасия Никитина (Более подробное выступление ученика - см. Приложение 1).

  2. Кто из известных русских поэтов ХIХ века, проявляя интерес к жизни не только своих соотечественников, но и других народов, написал произведения, в которых ясно просматривается идея толерантности? Она отразилась уже в названиях произведений: «Песни Западных славян», «Подражания Корану», поэма «Цыганы» и др. Как в заглавии одного из произведений поэту удалось проявить особую чуткость к религиозной святыне других народов?

    А) А.С. Пушкин
    Б) М.Ю. Лермонтов
    В) Н.А. Некрасов
    Г) Ф.И. Тютчев

    Краткий ответ: Это, конечно же, А.С. Пушкин. О «всемирной отзывчивости» А.С. Пушкина говорил замечательный русский писатель, тонкий знаток психологии человека Ф.М. Достоевский 8 июня 1880 года на торжественном заседании Общества любителей русской словесности, посвящённом великому поэту, которому были доступны духовные ценности народов и Запада, и Востока. Особую чуткость проявил Пушкин в названии цикла «Подражания Корану». По сути дела он сделал поэтический перевод нескольких сур (глав) Корана, этой главной книги мусульман, которую Пушкин читал в переводе Верёвкина на русский язык и Савари – на французский. Но великий русский поэт считал кощунством назвать свои стихи переводом Корана, ибо Коран написан пророком Мухаммедом, мысли которому внушил сам Всевышний. Перевести слова Всевышнего – великая дерзость, неуважение к верующим мусульманам, поэтому А.С.  Пушкин назвал свой перевод всего лишь «Подражанием….» (Выступление подготовленного заранее ученика - см. приложение 2).

  3. Три великих русских писателя (поэта) ХIХ века назвали свои произведения одинаково «____________». У двоих это романтические поэмы, и только третье – реалистический рассказ в прозе. Кто автор этого рассказа и как писатель утверждает мысль о возможности мирного сосуществования двух воюющих народов на Кавказе, мысль, заставляющую читателей задуматься о бессмысленности войны и гармонии взаимопонимания и дружбы?

    А) А.С. Пушкин
    Б) М.Ю. Лермонтов
    В) Л.Н. Толстой
    Г) И.С. Тургенев

    Краткий ответ: У А.С. Пушкина и М.Ю. Лермонтова - романтические поэмы, а у Л.Н. Толстого - реалистический рассказ «Кавказский пленник». Мысль о толерантности писатель утверждает прежде всего через сюжетную линию дружбы русского офицера Жилина и татарской девочки Дины, нарушившей запрет отца и спасшей друга от неминуемой смерти.

  4. Как называется рассказ И.С. Тургенева из сборника «Записки охотника», в котором автор рассказывает о дружбе двух совершенно разных и по характеру, и по уровню жизни крепостных мужиков помещика, господина Полутыкина? О толерантности русского человека размышляет сам автор в конце рассказа. Чтобы убедиться в этом, его мы просто найдём и прочитаем.

    А) «Касьян с Красивой Мечи»
    Б) «Хорь и Калиныч»
    В) «Ермолай и мельничиха»
    Г) «Бежин луг»

    Краткий ответ: рассказ И.С. Тургенева называется «Хорь и Калиныч», в нем автор показывает два типа русских характеров из народа. Тургенев пишет: «Я с удовольствием слушал и наблюдал за ними. Оба приятеля нисколько не походили друг на друга. Хорь был человек положительный, практический, административная голова, рационалист; Калиныч - напротив, принадлежал к числу идеалистов, романтиков, людей восторженных и мечтательных». Очень важно для писателя, что они находятся в дружеских отношениях. Зажиточный Хорь уважает бедняка Калиныча и по многим вопросам советуется с ним. А вот что пишет о толерантности русского человека из народа сам И.С. Тургенев в этом рассказе: «… из наших разговоров я вынес одно убеждение, которого, вероятно, никак не ожидают читатели, - убеждение, что Пётр Великий был по преимуществу русский человек, русский именно в своих преобразованиях. Русский человек так уверен в своей силе и крепости, что он не прочь и поломать себя: он мало занимается своим прошедшим и смело глядит вперёд. Что хорошо – то ему и нравится, что разумно – того ему и подавай, а откуда оно идёт, - ему всё равно. Его здравый смысл охотно подтрунит над сухопарым немецким рассудком; но немцы, по словам Хоря, любопытный народец, и поучиться у них он готов».

 


- 1 - 2 -На следующую страницу


В РАЗДЕЛЕ:



РЕКЛАМА

При полном или частичном использовании материалов ссылка на "Культуру письменной речи" обязательна
Cвидетельство о регистрации СМИ Эл №ФС-77-22298. Все права защищены © A.Belokurov 2001-2020 г.
Политика конфиденциальности